Stara bosanska carsija

Knjige

Stari mosta Mostar

Sarajevo

Bosanska Carsija

Knjige

Izdanja Osmana

Knjige

Slika
Novo iz Gratiartisa
Utorak, 06 Decembar 2011
Nova zbirka pripovjedaka iz briselskog « Gratiartisa » Upravo iz štampe u izdanju briselskog « Gratiartis »-a izlazi zbirka... Više...
Slika
Aferim, Sevko !
Nedjelja, 20 Novembar 2011
« Farbanje neba » Ševke Kadrića Helsingborške novine ''Helsingborg CYTI'' u današnjem broju, iz pera ili ispod tastature, novinara... Više...
Slika
SKALPEL
Utorak, 09 August 2011
Preneseno s BH-Magazina pise Mehmed Mesa Djedovic DUBOK REZ ROMANOM U maniru vrsnog trilera počinje radnja romana Skalpel koji je napisao Osman... Više...
Slika
OBAVIJEST
Srijeda, 22 Juni 2011
Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH Poziv piscima iz bh. dijaspore za dostavu biografija Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH... Više...
Slika
KONKURS
Ponedjeljak, 13 Juni 2011
REZULTATI « Gratiartisovog » konkursa Evo imena bosanskohercegovačkih autora koje je Sekcija « Izdavaštvo » asocijacije... Više...
Slika
Obavezno procitati
Nedjelja, 20 Novembar 2011
ODLOMAK iz romana " Dosije 'Pataren' " Prva knjiga Prolog Anagni, XXII I MCCVIII Tamo gdje ne može ubjeđivanjem može batinom. Budući da oni... Više...
Slika
NOVI ROMAN
Srijeda, 09 Juni 2010
Skalpel (odlomak iz jos neobjavljenog romana) Osman Arnautovic 1   Seneffe, nedjelja, 21. septembar 2008., negdje iza ponoći   Čovjek poskoči... Više...
Slika
KATIL - roman
Ponedjeljak, 07 Juni 2010
  « Katil » (odlomak iz romana) P r o l o g   Bijeljina, srijeda, 25. mart 1992. 14 h 50’ Fejzo požuri prema izlazu iz Fabrike.... Više...
PRICA
Ponedjeljak, 09 Januar 2012
Ovu priču je nama, koji smo čekali svoj red za šišanje, ispričao brico Mahmut-Mašo. Imao sam tada sedamnaest godina.   Kaput   Sead izađe iz... Više...
Slika
Bosanski Becket Samuel
Utorak, 22 Novembar 2011
JUSUF PERENDIJA NIHAD ĐOZIĆ Danas sam na ulici sreo Jusufa Perendiju. Nismo se vidjeli nekoliko godina i mislim da mi se nije obradovao -... Više...
Slika
Prica bezvezna
Nedjelja, 20 Novembar 2011
 In memoriam na  Radoja Domanovica Vodja U polusnu Marija razmaknu noge i nesvjesno stavi desnu ruku na Organ u plamenu. Imala je utisak da... Više...
Slika
STALA
Utorak, 09 August 2011
Preneseno s BH-Magazina OMNIA MEA MECUM PORTO A gdje je taj Ahiret ? (Tamo sam namjeran da ovo moje breme ponesem)   Eh, já ! Šta š’ ?... Više...
Slika
Kama juce kama sutra
Ponedjeljak, 02 Maj 2011
IMA LI IMENA NA NOŽU ? Porodici Sarajlić « Koplje se ne može sakriti u vreću » (narodna poslovica) Savo Svetić se nasloni... Više...
Slika
Sevko Kadric
četvrtak, 15 Decembar 2011
Književniku je mjesto u pročelju "Cijeli život je velika škola u koju svakodnevno iznova ulazimo. Oni koji to zaborave i prekinu, imaju razloga... Više...
Slika
Predstavljamo vam :
Ponedjeljak, 05 Decembar 2011
Predstavljamo vam Jedna od autorica koja je ušla u zbirku novih bosanskohercegovačkih pripovjedaka » Vrijeme pričom otključano » je ... Više...
Slika
MESA
Utorak, 05 Juli 2011
PREDSTAVILI BISMO VAM ….. Na konkurs za pripovijetku koji je raspisao « Gratiartis » prijavila su se 52 bosanskohercegovačka autora.... Više...
Slika
ZADOVOLJSTVO MI JE PREDSTAVITI VAM ...
četvrtak, 12 Maj 2011
UPOZNAJTE PJESNIKA I PRIPOVJEDAČA IDRIZ SALTAGIĆ Idriz Saltagić je rođen 1943. godine u Banjoj Luci. Školovao se u Banjoj Luci, Sarajevu i... Više...
Slika
Zadovoljstvo mi je
Ponedjeljak, 04 April 2011
Da vam predstavim romanopisca : SUVAD ĆEHIĆ   Suvad Ćehić rođen je 20.10.1958.godine u Biljanima, mahala Ćehići, općina Ključ - Bosna i... Više...

Novo iz Gratiartisa

Ažurirano Utorak, 06 Decembar 2011 16:25 Autor Administrator Utorak, 06 Decembar 2011 15:59

Nova zbirka pripovjedaka iz briselskog « Gratiartisa »


Upravo iz štampe u izdanju briselskog « Gratiartis »-a izlazi zbirka novih bosanskohercegovačkih pripovjedaka pod nazivom « Vrijeme pričom otključano ». Ta zbirka je kolaž isprepletanih sudbina, događaja, likova i to sve s predznakom bosanskohercegovački. Jer ni jedan od zastupljenih autora ne može, a da ne iskali svoju bosansku rekao bih primarnu, ali nadasve buntovnoromantičarsku, donkihotovsku duhovnost.

Ovih slijedećih nekoliko fragmenata izvučenih iz Predgovora ovoj knjizi Jusufa Trbića tako slikovito govore o samoj zbirci :

» Vrijeme i priča – nisu li to samo naizgled dva različita pojma?

Neuhvatljiva rijeka od svjetlosti, krvi i snova, koju zovemo vrijeme, protiče kroz naše šake kao pijesak, odlazi i ne vraća se, nestaje poput dima, topi se i razliva i mi smo za tren oka prešli put od izvora do ušća. I eto nas kako stojimo na obali, spuštenih, praznih ruku, i više nemamo gdje da odemo. A vrijeme zastane samo onda kad ga zarobimo, kad ga zapišemo ili odsanjamo, kad ga iznesemo na svjetlo dana i damo mu stvarni lik. Od svega na svijetu, jedino rukopisi ne gore, rekao bi Bulgakov. A vrijeme se može zatvoriti 

samo u priču. Život, to jeste vrijeme, nikada nije roman, niti pjesma. Roman sažima, skraćuje, preskače dane i godine, i opet se svede na niz priča koje se vežu jedna uz drugu. Pjesma je jedan trenutak, srce vatre, jezgra svjetla, otkucaj zvijezde koja živi u duši, zvuk zvona koji uzleti do neba, pa se ugasi. Pjesma nije vrijeme. Samo priče mogu iscrtati obrise ljudskog života, dio po dio, korak po korak.

Zbirka priča koja je pred nama pomalo je neobična tvorevina. Kao i

život, uostalom. Priče nisu izabrane, kao što se radi kad se prave antologije, koje su uvijek jedna vrsta prevare, nehotične, naravno. Jer, antologije daju ono najbolje, po mišljenju sastavljača, pa onda svi mi izgledamo mnogo bolji nego što jesmo. Zbirke najboljih priča ili pjesama Bosne, Belgije, Engleske, Japana, ne predstavljaju stvarni život i stvarne ljude, onakve kakvi su, već ono što je najbolje i što čitav narod ili državu prikazuje ljepšim i boljim nego što stvarno jesu. Ne znam kako je kod drugih, ali znam da su na Balkanu veliki stvaraoci uvijek daleko od običnog života i svijeta, toliko daleko da ih ponekad ne prepoznajemo.

U ovoj knjizi naći ćemo različite pisce, različite teme i stilove, nejednak kvalitet pisanja, naći ćemo uspone i padove, pitanja i tišinu, krike i jecaje, lijepa sjećanja i ružnu sadašnjost, i zapitanost nad onim što se dogodilo kad se život prevrnuo u posljednjem ratu. Jednom riječju : naći ćemo Bosnu onakvu kakva jeste. Breht bi rekao : » Pisac ima samo jednu temu – čuđenje.»

Priče iz ove knjige djeluju kao buđenje iz sna, predugog sna u kojem je još sve bilo na svom mjestu. Probuđen, pisac više ne zna šta je sanjao, a šta je stvarno, on zna samo da je istjeran iz toplog sna u hladni dan u kojem ništa više nije kao što je bilo. Onda pogleda kroz prozor, i vidi nesreću i krv, ubijenu nevinost i razapete iluzije. Pa se začudi …..

Evo kako o ovoj knjizi « Vrijeme pričom otključano » promišlja bosanskohercegovački pjesnik i pisac Atif Kujundžić : « U cjelini knjige gledano, poetičkom zrelošću, formalnom dovršenošću i literarno-estetskim dosegom u svojim pričama, osim pomenutih izdvaju se autori :

1. Safeta Obhođaš 2. Amir Talić 3. Arif Ključanin 4. Denis Dželić 5. Antonije Nino Žalica 6. Asima Ćosabić-Smajić 7. Zejćir Hasić 8. Edin Sarač 9. Emsura Hamzić 10. Lidija Pavlović-Grgić 11. Loris Gutić 12. Mehmed Đedović 13. Nina Selman-Hrvatić 14. Safeta Osmičić 15. Idriz Saltagić 16. Suvad Ćehić 17. Enes Topalović 18. Veljko Bosnić 19. Zlatko Lukić 20. Nisveta Grabovac-Šabić 21. Stjepan Zelenika, 22. Zlatko Dukić 23. Osman Arnautović 24. Željko Ivanković 25. Elvira Jakovac 26. Sadik Pazarac Saša 27. Šeherzada Džafić 28. Sead Mahmutefendić, 29. Ševko Kadrić


Ustvari, iako u ovoj knjizi nisu zastupljeni vrlo značajni bh. pisci/pripovjedači: Ibrišimović, Horozović, Ključanin, Veličković i dr., ponuđeno je sasvim dovoljno građe za mogućnost korektnog uvida u procese nastajanja suvremene bh. proze, u konkretnom primjeru kratke priče i pripovjetke. Riječ je o tekstovima koji sadržavaju i odražavaju tragove kulturalnog komuniciranja, međusobnog književnog utjecanja i prožimanja, a koji bjelodano svjedoče o bh. književnosti kao fragmentu/dijelu bh. književne umjetnosti na ovaj način priključene/uključene u svjetsku književnost – kao jedinstvenu književnu umjetnost, prije svega napuštanjem čvrstog odnosa prema predmetnosti zbilje, preispitivanjem itraživačkog/pionirskog duha, suočenošću s prirodom postojanja, relativiziranjem monolitnih vrijednosti – religijskih, mitoloških, a vanjski svijet postupno postaje subjektivan i relativan – odražen kroz subjektivnost autora, što je osnovna odlika moderne, ali u dezintegraciji i postmoderne…..

 

U realizaciji ove knjige svaku podršku, moralnu, a i onu drugu pružili su : Senadina Delkić – Ćehić iz Prijedora, Mustafa Herceg iz Srebrenika i Adem Pobrić iz Brisela

TRANSLATE
Novo iz Gratiartisa
Novo iz Gratiartisa
 

Aferim, Sevko !

Ažurirano Nedjelja, 20 Novembar 2011 07:40 Autor Administrator Nedjelja, 20 Novembar 2011 07:36

« Farbanje neba » Ševke Kadrića


Helsingborške novine ''Helsingborg CYTI'' u današnjem broju, iz pera ili ispod tastature, novinara Omara Dahama donose članak o našem književnku Ševki Kadriću. Popriličnu pozitivnu ''buku'' koja se danima odvija u vezi Ševkina novog roama: ''Farbanje neba'' zabilježile su i veoma čitane švedske novine.

Takoreći, hvalospijevno se naglašava da je bh. književnik objavio roman na švedskom jeziku pa tek tad preveo i na bosanski. Čitaoci se obavještavaju da je autor romana za tinejđersko doba, do sada, napisao devet romana na bosanskom jeziku. Izgleda, posmatrano iz ovog ugla, da je Švedsko javno mnijenje Ševki poklonilo više pažnje za jedan, nego BiH za devet romana? No, to i ne treba čuditi s obzirom, kako kaže moj prijatelj dr. Ervin Sendijarević, da u BiH vlada troglava aždaha.

Na ovom linku možete poslušati jedan od bezbroj intervju-a koji su, od strane raznih novinskih kuća, traženi od onog koji je konačno ofarbao nebo www.sevko.se

BH Magazin, odnosno njegov 'kilavi urednik' će do kraja ovog mjeseca upriličiti opširniji intervju, povodom dvojezičnog romana za tinejđersko doba: ''Farbanje neba'' sa autorom Ševkom Kadrićem.

Preneseno s BH Magazina

TRANSLATE
Aferim, Sevko !
Aferim, Sevko !
 

SKALPEL

Ažurirano Utorak, 09 August 2011 08:20 Autor Administrator Utorak, 09 August 2011 08:13

Preneseno s BH-Magazina

pise Mehmed Mesa Djedovic


DUBOK REZ ROMANOM


U maniru vrsnog trilera počinje radnja romana Skalpel koji je napisao Osman Arnautović, i to prvo doticanje knjige veoma je bitno jer mnogo čitalaca odustane odmah na početku ako im se to što pročitaju ne svidi. Sa ovom knjigom to vam se pouzdano neće dogoditi.

Podsjeti radnja romana na vrijeme kada smo čitali džepne krimi romane, a onda konstatuješ da bi bilo sjajno napisati baš takvu vrstu knjige koja se čita sa zanimanjem.

Naši pisci, a Osman Arnautović je pisac od glave do pete, imaju ta iskustva iz kojih se može izroditi takva knjiga.

U jednom parku se, bez sjećanja i odjeće, ali sa teškim pitanjem: Otkud ja ovdje i šta radim, probudi, uz sve to i ranjen čovjek...
Više nego dovoljno da avantura počne.

Skalpel korespodira sa popularnim izdanjima koja su hit knjige u svijetu, ali je i puno više od toga.

Naime, odavno očekujem da neki dovitljivi BH pisac napiše nešto kao roman Historičarka ili pak Osmica (Ketrin Nevil). Bosna pruža dosta materijala za takvu vrstu literature, no očito je da se to neće dogoditi, barem ne još neko vrijeme.

Bosanskohercegovački pisci su zadeverani pukim opstankom koji odavno nije ni preživljavanje.

Ako Avdo Sidran svako malo zakuka do neba, a Avdo ništa ne radi džaba, kako li je onim BH piscima koji šute, koji su zanijemili pred vlastitom nesrećom.


Nije to tema ovoga teksta, tek slobodna konstatacija, ili je bolje reći, očekivanje, da bi popularna literatura, knjiga bestseler, krimić etc. mogla prije biti napisana od strane pisaca koji žive i djeluju van matične države.

U književnosti, zaplet sa junakom bez pamćenja (amnezija) nije ništa novo, ali takva postavka priče uvijek daje odlične startne pozicije za dobar roman.

Zbog toga ne čudi što, dok čitamo Skalpel u glavi vrtimo neki film sa tom temom.

Arnautović je na sigurnom terenu, radnju je smjestio u Brisel i okruženje a likove zaokružio i karakterno okitio pa ne djeluju plastično i prazno.

A onda se priča prebaci u Bosnui Hercegovinu, u Brezovo polje, negdje 92.' Godine i prati grupu učenika koji idu na izlet, i jednu Mariju među njima...

Jezivo krvavi pir u kojem će stradati sve što nije Srpsko završava tu scenu.

I te kako se može, ratna Bosanska priča ukalupiti u moderan roman, napet, zanimljiv, jeziv, čitljiv, i čitati od korica do korica bez stajanja.
Arnautović nudi drugačiji pogled na priču o ratu, ubijanju, silovanju, osveti, nudi događanja u godinama poslije, u drugoj zemlji i među drugim ljudima.

Da je ispod jedne ovakve knjige potpisan Paulo Koeljo recimo, bio bi to svijetski bestseler, ovako, sa bosanskim piscem na koricama knjiga ništa ne gubi, gube čitaoci izuzev onih kojima knjiga dođe u ruke, a ja se iskreno nadam da će takvih biti što više.

Uz neznatan napor roman bi se, jer je tako napisan, mogao pretočiti u scenario za igrani film i to nije nikakva floskula nego činjenica koju će svi čitaoci knjige vrlo lahko potvrditi.

Red Brisela, red Brezovog polja, dva poglavlja 2008. pa povratak u 92.' Godinu... Veze Arnautović sitan vez priče i pažljivo prati svaki detalj tako da u konačnici priča dobije kompletan oblik a sva pitanja svoje odgovore.

Višeslojna i kompleksna radnja odlikuje ovu knjigu koju je pisac ispisao na takav način da je pustio da teče, da se razvija i gradi – gotovo se ne miješajući svojim objašnjanjima, usmjerio je i pratio tako da je to u konačnici dalo odličan rezultat.

Osman Arnautović, rođeni je Bijeljinac. Na filozofskom fakultetu u Sarajevu završio je francuski i latinski jezik sa književnošću. Živi i Briselu, piše i prevodi na francuski jezik.

Napisao je: Katil (2002.), Kamen na duši (2003.), Tmina svjetlosti (2004.) (zbirka novela), Ténèbres de la lumière (2004. -zbirka novela na francuskom jeziku), Srebrenica city (2007. -roman), Ukleta čaršija, (2008. -roman), Dosije Pataren, (2009. -roman).

TRANSLATE
SKALPEL
SKALPEL
 

OBAVIJEST

Ažurirano Srijeda, 22 Juni 2011 05:43 Autor Administrator Srijeda, 22 Juni 2011 05:19

Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH


Poziv piscima iz bh. dijaspore za dostavu biografija

Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH je, u okviru svojih aktivnosti, tokom 2009. godine izdalo publikaciju pod naslovom ''Ko je ko u bh. dijaspori – Pisci''. Elektronsku verziju publikacije možete preuzeti sa naše web stranice www.mhrr.gov.ba 

Cilj izdavanja publikacije je promocija bogatog stvaralaštva i izdavaštva bh. dijaspore i njihovo međusobno uvezivanje, kao i uvezivanje sa piscima i izdavačima u BiH.

Publikacija sadrži 72 biografije i dostavljena je svima čije su biografije sadržane u ovoj publikaciji. Pored toga, publikacija je dostavljena i univerzitetima, bibliotekama, obrazovnim institucijama i medijima u BiH, ambasadama stranih država u BiH, ambasadama BiH u svijetu i naišla je na odličan prijem u bh. javnosti.

Zbog velikog interesa bh. javnosti  i novopristiglih prijava iz inostranstva odlučili smo da pripremimo i štampamo novu publikaciju koja će sadržavati ažurirane biografije iz prve publikacije i nove biografije pisaca koji se ne nalaze u istoj. Stoga vam se obraćamo s molbom da nam dostavite vaše biografije, a u prilogu se nalazi obrazac za biografiju koji trebate popuniti i dostaviti zajedno sa vašom fotografijom u boji.

Ujedno molimo da o ovom pozivu obavijestite vaše prijatelje, poznanike i sve one čije biografije bi mogle biti objavljene u ovoj publikaciji.

Zbog pravovremene pripreme teksta, molimo da nam podatke dostavite do kraja jula 2011. godine.

Napominjemo i to da bi biografije trebale biti sažete na jednoj do dvije stranice formata DIN A4; Font Tahoma, Font Size 10, a u uglu biografije će biti postavljena fotografija u koloru koju nam dostavite ( min. veličina 3x4 cm, rezolucije 300 dpi -poput fotografije za pasoš).

Popunjen obrazac za biografiju i fotografiju šaljite na e-mail adresu : Ova e-mail adresa je zaštićena od spam robota, nije vidljiva ako ste isključili JavaScript


        @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

                                                                                                                 O  b  r  a  z  a  c

                                                                                                                                                                                                                                     Fotografija



Ime i prezime




Kontakt podaci:
(mail adresa, eventualno web stranica, telefon)



Biografski podaci
(ime, prezime, datum i mjesto rođenja, mjesto sadašnjeg boravka i rada, obrazovanje, profesionalna karijera i drugi važniji podaci)



Objavljena književna djela
(navesti naziv djela i godinu objavljivanja)



Napomena: Biografije bi trebale biti sažete na jednoj do dvije stranice formata DIN A4; Font Tahoma, Font Size 10. U uglu biografije će biti postavljena fotografija u koloru koju nam dostavite minimalne veličine 3x4 cm, rezolucije 300 dpi (poput fotografije iz pasoša)

 

* Ovim izrazavam suglasnost da moja biografija bude objavljena u publikaciji "Ko je ko u BH -Dijaspora - Pisci"

TRANSLATE
OBAVIJEST
OBAVIJEST
 

KONKURS

Ažurirano Ponedjeljak, 27 Juni 2011 12:40 Autor Administrator Ponedjeljak, 13 Juni 2011 04:39

REZULTATI

« Gratiartisovog » konkursa


Evo imena bosanskohercegovačkih autora koje je Sekcija « Izdavaštvo » asocijacije « Gratiartis » odabrala za svoju

zbirku Novih bosanskohercegovačkih pripovjedaka :


1.- Mehmed Đedović Sitan trag u snijegu

                                 Po jutru prepoznati dan

2.- Denis Dželić Vrisak

3.- Loris Gutić Denisovi dusi

4.- Zejćir Hasić Dva rana i jedan zakašnjeli stid

                       Tri imaginarije

5.- Enes Topalović Hafiz Okan

                             Aaa, što se Ifeta promijenila!

6.- Amir Talić Kalatuša

7.- Asima Ćosabić Bijele noci

8.- Safeta Obhođaš Tri kratke priče iz moje njemačke bilježnice

                                Džamilin uzor

9.- Antonije Nino Žalica Antigona je malo dijete

10.- Nina Selman-Hrvatić Ljubice

11.- Elvira Jakovac Crv


12.- Željko Ivanković Židovski konvoj

                                  Florijan

13.- Osman Arnautović Kentaur

                                     Ima li imena na kami ?

14.- Suvad Čehić Povratak otpisanih

15.- Sead Mahmutefendić Drska imitai anđela

16.- Ševko Kadrić Mahzer

17.- Sadik Pazarac Saša Behara

18.- Safeta Osmičić Sunce tek što je zašlo

19.- Stjepan Zelenika Bakino mjerenje

20.- Idriz Saltagić Goblen

21.- Edin Sarač Sukob generacija

22.- Nisveta GrabovacabićUmro fala Bogu

23.- Šeherzada Džafić Slike pokraj potoka

24.- Emsura Hamzić Misirsko prokletstvo

25.- Arif Ključanin “BULBULIJADA” iliti Ahmed o ljubavi

26.- Zlatko Dukić Povratnik

                            Kapija

27.- Zlatko Lukić Rasprodaja

                           Ružica si bila

Napomena :

Znajte da su članovi Grupe za izbor bili veoma subjektivni pri odabiru. Jer odabir se vršio na osnovu jednog jedinog kriterijuma : »Ova se meni sviđa». Znamo da to može biti pristrasno, «po babi i stricevima», no, bože moj, tako je to. Bilo je autora koji su imali izvjesne uslove za objavljivanje svoga «djela». Recimo tražili su da im se javi KO će sve figurirati u knjizi. Kao oni ne bi sa SVAKIM. I tu prepotentost mogu shvatiti te stoga i objavljujem spisak, pa neka mi se jave autori ponovo i potvrde ili odbiju svoju želju za objavljivanje. Garantujemo diskreciju. Znajte i to da će nas neki autori koji nisu izabrani zamrzjeti i uvrijeđeni i dirnuti u svoju stvaralačku sujetu nam psovati sve po spisku. Pa neka i to je za ljude. Znali smo mi kada smo se upustali u ovakav posao da moramo biti debelokošci, pomalo i mazohisti pa da što bezbolnije pretrpimo i prebolimo atake i vrijeđanja.

TRANSLATE
KONKURS
KONKURS
 

Stranica 1 od 7

«Početak«1234567»Kraj»

Knjige



Sve ove knjige mozete

naruciti na e-mail

osmana@skynet.be



 

}